![]() ![]() Vel certe plurima: simul iugi quod insurgimus aspritudinem fabularum lepida incunditas levigabit.Ĭh. Isto accepto sititor alioquin novitatis Immo vero inquam Impertite sermonis non quidem curiosum, sed qui velim scire vel cuncta Ac dum ausculto quid sermonis agitarent, alter exerto cachinno Parce inquit In verba ista haec tam absurda tamque immania mentiendo. Ac dum is, ientaculum ambulatorium, prata quae praeterit ore in latus detorto pronus affectat, duobus comitum, qui forte paululum processerant, tertium me facio. Postquam ardua montium et lubrica vallium et roscida caespitum et glebosa camporum emensi, me equo indigena peralbo vehens eo quoque admodum fesso, ut ipse etiam fatigationem sedentariam incessus vegetatione discuterem, in pedes desilio, equi sudorem a fronte curiose exfrico, aures remulceo, frenos detraho, in gradum lenem sensim proveho, quoad lassitudinis incommodum alui solitum ac naturale praesidium eliquaret. ![]() 2 Thessaliam, nam et illic originis maternae nostrae fundamenta a Plutarcho illo inclito ac mox Sexto philosopho nepote eius prodita gloriam nobis faciunt, eam Thessaliam ex negotio petebam. Fabulam Graecanicam incipimus: lector intende laetaberis.Ĭh. ![]() Iam haec equidem ipsa vocis immutatio desultoriae scientiae stilo quem accessimus respondet. En ecce praefamur veniam, si quid exotici ac forensis sermonis rudis Mox in urbe Latia advena studiorum, Quiritium indigenam sermonem aerumnabili labore, nullo magistro praeeunte, aggressus excolui. Hymettos Attica et Isthmos Ephyraea et Taenaros Spartiaca, glebae felices aeternum libris felicioribus conditae, mea vetus prosapia est: ibi linguam Attidem primis pueritiae stipendiis merui. 1 At ego tibi sermone isto Milesio varias fabulas conseram auresque tuas benivolas lepido susurro permulceam, modo si papyrum Aegyptiam argutia Nilotici calami inscriptam non spreveris inspicere, figuras fortunasque hominum in alias imagines conversas et in se rursum mutuo nexu refectas, ut mireris. My trouble here is whether it is the brother who is delaying, or a random third person singular.Ch. I might have this one: "He delayed until the (his) brother should ask the commander in how great a calamity they were in. ![]() moratus est dum frater imperatorem rogaret in quanta calamitate essent. Perhaps, "He went out from the kingdom earlier than the king who received him in faith?ġ9. Glossed: out of the kingdom/previously/he went out/than/the king/in faith/received ex regno prius egressus est quam rex eum in fidem reciperet So, "It will be a long time when I will not move myself more than this little bit." 11. I really have no idea, perhaps as a start: "For a long time (it will be) when I will not be moving myself greater than this small thing." Glossed: Long time/that/when/not/I will be/greater/myself/move/than/this/small thing. longum illud tempus cum non ero magis me movet quam hoc exiguum. I am without an answer key for the remainder of the text, so I will probably post a lot in the next week before class starts.ġ0. Moreland and Fleischer, Unit 15, Exercises 10, 11, and 19. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |